Types of Sentences in Arabic Language
அரபி மொழி வாக்கியங்களின் வகைகள்
Quranic Dawah.com
அரபி மொழியில் வாக்கியங்கள் (sentences) பலவகையாக வகைப்படுத்தப்படுகின்றன. இவைத் தானாகவே அரபி இலக்கணத்தின் அடிப்படையான ஒரு பகுதி. கீழே அரபி வாக்கியங்களின் முக்கிய வகைகள், அவற்றின் விளக்கங்கள் மற்றும் குர்ஆனிலிருந்து எளிய எடுத்துக்காட்டுகள் (தமிழிலும், ஆங்கிலத்திலும் விளக்கத்துடன்) கொடுக்கப்பட்டுள்ளன:
அரபி வாக்கியங்களின் வகைகள்
(Types of Sentences in Arabic)
1. الجملة الاسمية Jumlah Ismiyyah (பெயர்ச்சொல் வாக்கியம் – Noun-based sentence)
ஒரு பெயர்ச்சொல்லால் துவங்கும் வாக்கியம்.
இது ஒரு நிலையை (state) அல்லது தகவலை (information) தெரிவிக்கிறது.
✅ Quran Example:
اللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
(Allāhu Ghafoorur Raheem)
அல்லாஹ் மன்னிப்பவர், இரக்கமுள்ளவர்
Allah is Forgiving and Merciful.
– Surah Al-Baqarah (2:173)
📘 Analysis:
اللَّهُ – Subject (Mubtada’) – Allah
غَفُورٌ رَّحِيمٌ – Predicate (Khabar) – Forgiving and Merciful
2. الجملة الفعليةJumlah Fi‘liyyah (வினைச்சொல் வாக்கியம் – Verb-based sentence)
ஒரு வினைச்சொல்லால் (செயற்பாட்டால்) (verb) துவங்கும் வாக்கியம்.
செயல் மற்றும் செயல்வகைகள் பற்றி கூறுகிறது.
✅ Quran Example:
خَلَقَ الإِنسَانَ
(Khalaq-al-insān)
அவன் மனிதனை உருவாக்கினான்.
He created man.
– Surah Al-‘Alaq (96:2)
📘 Analysis:
خَلَقَ – Verb (He created)
الإِنسَانَ – Object (the human)
3. الجملة الإنشائية Jumlah Inshā’iyyah (கட்டளை வாக்கியம் – Request/Command/Exclamatory Sentence)
கட்டளை (உத்தரவு), வேண்டுகோள், கேள்வி அல்லது வியப்பு ஆகியவற்றைக் கொண்டிருக்கும்.
✅ Quran Example:
اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ
(Iqra’ bismi rabbik)
உங்கள் இறைவனின் பெயரால் ஓதுங்கள்!
Read in the name of your Lord!
– Surah Al-‘Alaq (96:1)
📘 Analysis:
اقْرَأْ –
கட்டளை வாக்கியம்
Command verb (Read!)
بِاسْمِ رَبِّكَ – Prepositional phrase (in the name of your Lord)
🔁 சுருக்கமாக ஒப்பிடுதல் (Summary Table)
முப்ததா மற்றும் கபர் பற்றி அறிவோம் :
அரபு வாக்கியம் | مُبْتَدَأ (முதன்மை பெயர்) | خَبَر (செய்திப் பெயர்) | ஆங்கில மொழிபெயர்ப்பு |
الْوَلَدُ مُهَذَّبٌ | الْوَلَدُ (அந்தப் பையன்) | مُهَذَّبٌ (நல்லவன்) | அந்தப் பையன் நல்லவன். |
هَذَا كِتَابٌ | هَذَا (இது) | كِتَابٌ (ஒரு புத்தகம்) | இது ஒரு புத்தகம். |
أَنَا طَالِبٌ | أَنَا (நான்) | طَالِبٌ (ஒரு மாணவன்) | நான் ஒரு மாணவன். |
الْبِنْتُ جَمِيلَةٌ | الْبِنْتُ (அந்தப் பெண்) | جَمِيلَةٌ (அழகானவள்) | அந்தப் பெண் அழகானவள். |
விளக்கம்:
مُبْتَدَأ (முப்ததா): இது ஒரு பெயரளவிலான வாக்கியத்தின் முதன்மைப் பெயர் ஆகும். அதாவது, நாம் யாரைப் பற்றியோ அல்லது எதைப் பற்றியோ பேசுகிறோமோ அதுதான் முப்ததா. இது பொதுவாக வாக்கியத்தின் ஆரம்பத்தில் வரும். இந்த எடுத்துக்காட்டுகளில், "அந்தப் பையன்", "இது", "நான்", "அந்தப் பெண்" ஆகியவை முப்ததா ஆகும்.
خَبَر (கபர்): இது முப்ததாவைப் பற்றிய செய்தியைத் தரும் பெயர். அதாவது, முதன்மைப் பெயரைப் பற்றி நாம் என்ன சொல்கிறோம் என்பதை இது குறிக்கிறது. இந்த எடுத்துக்காட்டுகளில், "நல்லவன்", "ஒரு புத்தகம்", "ஒரு மாணவன்", "அழகானவள்" ஆகியவை கபர் ஆகும்.
சுருக்கமாக:
முப்ததா என்பது வாக்கியத்தின் தலைப்பு போன்றது, யாரை அல்லது எதைப்பற்றிப் பேசுகிறோம் என்பதைக் குறிக்கிறது. கபர் என்பது அந்தத் தலைப்பைப் பற்றிய விளக்கம் அல்லது தகவல்.
இது Word கோப்பு:
📄 Download: Types_of_Arabic_Sentences_with_Quran_Examples.docx
இதில் அரபி வாக்கிய வகைகள், அவற்றின் எடுத்துக்காட்டுகள் மற்றும் தமிழ் மற்றும் ஆங்கில விளக்கங்களும் அடங்கியுள்ளது. வேறு வகையான எடுத்துக்காட்டுகள்,
📄 Download: Types_of_Arabic_Sentences_with_Quran_Examples.docx
மேலும் விளக்கம் தேவை என்றால் comment பகுதியில் தெரிவிக்கலாம்.
உதாரணம் பெயர்ச்சொல் வாக்கியத்தின் மேல் உதாரணம்
الجملة الاسمية (Al-Jumla al-Ismiyya) - Nominal Sentence
جَدِيدٌ
خَبَر (Khabar) - Predicate
புதியது
الكِتَابُ
مُبْتَدَأ (Mubtada') - Subject
புத்தகம்
Translation: புத்தகம் புதியது The book is new.
الجملة الاسمية (Al-Jumla al-Ismiyya) - Nominal Sentence
Full Translation: The book is new. (புத்தகம் புதியது)
பெயர்ச்சொல் வாக்கியம் (Jumla Ismiyya)
அல்-கிதாபு (Al-kitābu) - புத்தகம் - முப்ததா (Mubtada') - எழுவாய்
ஜதீதுன் (Jadīdun) - புதியது - கபர் (Khabar) - பயனிலை
வினைச்சொல் Jumlah Fi'liyyah
شَرِبَ الوَلَدُ اللَّبَنَ
சிறுவன் பால் குடித்தான்.
The boy drank the milk.
சிறுவன் பால் குடித்தான்.
சிறுவன்: இது எழுவாய் (- செயலைச் செய்பவர்), ஆங்கிலத்தில் Subject.
குடித்தான்: இது வினைச்சொல் - செயல்), ஆங்கிலத்தில் Verb.
பாலை: இது செயப்படுபொருள் - வினை எதன் மீது நிகழ்கிறதோ அது), ஆங்கிலத்தில் Object.
ஆக, சிறுவன் பால் குடித்தான் என்ற தமிழ் வாக்கியத்தில் எழுவாய் (சிறுவன்), வினைச்சொல் (குடித்தான்), மற்றும் செயப்படுபொருள் (பாலை) ஆகிய மூன்றும் உள்ளன.
தமிழ் வாக்கியத்தில் பொதுவாக எழுவாய் - செயப்படுபொருள் - வினைச்சொல் என்ற வரிசையில் சொற்கள் வரும். ஆனால், சில சமயங்களில் இந்த வரிசையில் மாற்றங்கள் இருக்கலாம், ஆனால் பொருள் மாறாது.
Full Sentence:
0 Comments
Thanks for your feedback.